English:
+ Sometimes I'd be like air.
- Yes, would be nice to be free for a moment..
+ No, I do not want to be free. Because...I'll always be exclave of him smile and him eyes.
- Ok. Then... why you want to be like air?
+ To caress his cheeks without fear of rejection, because then I can be near him...as always dreamed.
Español:
+ A veces me gustaría ser como el aire...
- Si, estaría bien ser libre por un momento...
+ No, yo no quiero ser libre. Porque...siempre seré exclava de su sonrisa y de su mirada.
- Vale. Entonces...¿por qué quieres ser como el aire?
+ Para acariciar sus mejillas sin temor al rechazo, porque entonces podré estar cerca de él... como siempre soñé.
Oh (: Es cierto, al aire nunca podemos rechazarlo, nos acaricia y juega con nuestro pelo y siempre sin pedir permiso!
ResponderEliminarQué bonito ser aire (: